2016-07-13 | 小编:长安 | 7 |
听说有人试图拿走我大中国的南海?自古以来南海都是我们的,我家地图是这样:
中国虽大,却无一寸多余!
关于南海仲裁案,天津环球教育老师也来给大家科普相关单词和句子,顺便看看媒体是怎么用英语进行报道的。
一、相关单词
South China Sea 南海
South China Sea Arbitration南海仲裁案
Philippines菲律宾
Territorial issues and maritime delimitation 领土问题和海域划界
sovereignty 国家的主权
maritime right 海权
arbitration 仲裁
illegal, invalid 非法的,无效的
Jurisdiction 管辖权
alternative dispute resolution 替代性纠纷解决方式
arbitral tribunal 进行仲裁的法庭
intergovernmental organization 政府间组织
United Nations Convention on the Law of the Sea 《联合国海洋法公约》
Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea《南海各方行为宣言》
二、相关句子
……some islands and reefs of China's Nansha Islands
南沙群岛有关岛礁
We are committed to resolving the disputes in a peaceful manner through negotiations and consultations.
通过谈判协商和平解决争议
......to upholding freedom of navigation and overflight
维护南海航行和飞越自由
The construction activities on some islands and reefs of the Nansha Islands fall within the scope of China's sovereignty, and are lawful, legitimate and justifiable.
南海岛礁建设是中国主权范围内的事,合法、合理、合情
We do not make trouble, but we have no fear of trouble. China will not bear the consequences, nor will it allow any infringement on its sovereignty and security interest.
我们不惹事,也不怕事。中国不会吞下苦果、恶果,不会允许自己的主权和安全利益受到侵犯。
China claims almost all of the South China Sea, including reefs and islands also claimed by others.
中国对几乎整个南海海域都宣示拥有主权,其中包括其他国家同样宣示拥有主权的珊瑚礁和岛屿。
Because the territorial and sovereignty disputes have not been subjected to the arbitration, we think the arbitration is illegal. Therefore, we do not participate in it nor accept it.
因为领土和主权不属于仲裁管辖范围,我们认为这个仲裁是不合法的。因此,我们不参与,不接受。
三、关于中国南海的翻译/解释/例句/用法
Is hainan in the east china sea or in the south china sea?
海南在中国东海还是中国南海?
Not all of them progress the whole way to full typhoon status. in fact, over the western north pacific and the south china sea,only about half of them on the average manage to attain typhoon intensity.
不是所有风暴都会发展成为台风的,实际上,在北太平洋西部及中国南海,只有约半数的风暴会发展至台风强度。
Despite an unfavourable market environment and intensive competition,the group has invested a total of hk 42.1 million in capital expenditure and hk 215.2 million in the establishment of two new extrusion manufacturing joint ventures in nanhai , prc , in order to maintain the group s leading position in the market.these investments have enabled the group to secure its status as the largest aluminum extruder in asia.
尽管市况不景,竞争亦日趋激烈,集团仍决定投入资本开支42,100,000港元,以及投放215,200,000港元,于中国南海设立两家生产铝型材的合营企业,以维持集团在市场的领导位置,巩固亚洲铝业本身作为亚洲最大铝型材生产商的地位。
以上就是环球教育老师为大家整理的关于南海的短语和句子,在学习中获得额外知识,让大家有双重收获!
北京环球天下教育科技有限公司 版权所有
Copyright © 1997-2021 Global Education. All rights reserved.
京ICP备10036718号 | 京公网安备 11010802017201号 | 天津市和平区环球雅思培训学校